Skip to main content

Is des Holler?

I hope after todays posting you don’t say about it: “Des is Holler!
Holler” is “Hollunder” in Hochdeutsch and “elder” or “elderberry” in English; the scientific name for the plant is “Sambucus nigra”  - Now, please don’t tell anybody, that I am not specific! :)

And here you have a pretty picture of an elderberry flower, once again powered by Wikipedia.

I have fond childhood memories collecting the flowers with my mummy and producing the syrup together afterwards. I like elderberry flower juice; and as I am not the only one liking it, there is commercial supply for the syrup these days as well:

In case the flowers are not cut off, the plant can build a fruit, which then looks like this:

The elderberry plant is a strong plant, it is close to impossible to kill it once it grows and it grows close to everywhere. Therefore, there are a lot of recipes. However, I have to admit, I don’t like a single dish produced with the finished fruit.

The most common one is the Hollerröster, where you simply put the berries with some wine, sugar, cinnamon and a apple or pear into a pot and let it boil for an hour or two. When I grew up it was made with little sugar and no wine or cinnamon. High in Vitamins and healthy but not tasty. Actually it looks quite similar to Powidl.

So the Austrian saying “Des is Holler” simply means “This is stupid” - I guess because most people simply consider the dish stupid…

Homework:  Think of the dishes you ate when growing up and enjoyed. Extra points for posting information about these dishes in the area below.


Popular posts from this blog

Advanced Lesson

I don't know who the author is, but I got this e-mailed today. I am sure this is an advanced lesson, but just keep reading my blog maybe one day you might understand texts like this.

ÖSTERREICHISCHE MASSEINHEITEN Ich wage zu behaupten, dass es keine Sprache gibt, die so unverbindliche Maßeinheiten hervorgebracht hat, wie die Österreichische. Das Vage und Dehnbare in unseren internen Maßeinheiten scheint mir auch ein Indiz, ja eine Facette des österreichischen Wesens an sich zu sein.

Schaun Sie: An der Aufforderung: "Noch ein Wengerl, ein Wengerl sitzen, ein Wengerl da zu bleiben, noch ein Wengerl lustig zu sein" finden wir gar nichts bemerkenswertes mehr, noch dazu wo sich dieses Wengerl auch ausreichend von "ein Wenig" herrührend erklären lässt.

Dass ein Weg breit ist, wenn er lang ist, wundert auch keinen mehr: "Heast, wo woast denn? - Na des is a brader Weg!"

Dass man endlos wartet und ewig nicht dran kommt, auch daran hat man sich gewöhnt.

Ja …

Langsam wochs ma zamm

No time no blog, I hope you forgive me for being kinda busy.

Today we don't have a word but a phrase: "Langsam wochs ma zamm". This phrase got much bigger use in the song of Wolfgang Ambros with the song with the same title. Wolfgang Ambros is very important as he is the author of the second Austrian national hymn "Schifoan"

wochsn is the dialect word for the German wachsen and means growing or fostering. And this is what the whole song is about: Two people that had lots of problems but eventually came along with each other and growing together becoming one.

However, it would not be Austria if it did not have a second meaning. In this case the totally opposite: "Glei wochs ma zamm!!" (the two exclamation marks are here on purpose, as you have to put some emphasis on it) and again it has quite some use, when you are physically fighting exactly the same thing happens, it looks like the people grew together.

Homework: Did you even do your homework the last t…


Okay, lots of Germans, if not all don’t know what that is and there are few to none unable to pronounce it properly. So let’s start with the interesting Wortstamm: G’frast comes from fressen; in German there are two words for eating: essen and fressen; essen is used for humans, fressen for animals, or, humans, if they eat like animals. And G’frast is the noun the person eating too much. Sackerl is the small form of Sack, yes again, a small form not the first one and for sure not the last one. J So, now we have a word that is a person that is eating like a pig connected with a small bag. Not the nicest thing to call somebody, isn’t it? But it is so old and often used that it is not bad anymore, if you call somebody that the person will take it funny.