Nobody can beat Wikipedia with the preciseness of the description of this one: " Ein Waschlappen , regional auch Seiflappen , ist ein mehr als handtellergroßes Textilstück zur Körperpflege. Er ist oft als Waschhandschuh in rechteckiger Form gestaltet, in den eine Hand hineinschlüpfen kann. Das Material ist unterschiedlich, doch wird baumwollhaltiges Frottee bevorzugt benutzt. Abgesehen von der Alten- und Krankenpflege werden Waschlappen heute nur noch selten verwendet... " - together with an excellent picture: The Google translation for this text is even better: " A washcloth, Seiflappen even regionally, is a more than palm-large textile pieces to personal hygiene. He is often referred to as washing glove in rectangular shape into which a hand can hineinschlüpfen. The material is different, but is preferably used baumwollhaltiges terry. Apart from the elderly and nursing washcloth are today only rarely used" Now, there you see a couple of interesting facts:
This should be a humorous guide for people learning or trying to understand the German spoken in Austria. And there are lots of problems, like Austrians make everything small in their language. And with some words they got so used to the small form, that they don’t even have a normal form for it anymore, like Eutzerl, there is no such thing as a Eutz.