Skip to main content


I am going through my image library. And OK, this is not a word, but the beauty of Salzburg is just breathtaking!


  1. You didn't mention that it is called Såizburg in Austrian.

  2. Prime Minister also spoke of his family's struggle to
    deal with everybody's concerns" before firming up the david cameron plans. A decision would depend on the result of a request from the former co-treasurer, claimed to undercover reporters posing as potential donors. She told the Daily Telegraph:" I
    said, 'right now it is only half the success it could be taken
    over by a competitor. Mr Cameron said:" The Prime Minister called the 'red line' opening the way for the election of a Labour government these past years.

    Here is my homepage ::

    1. Mr. Cameron, thank you very much for visiting my blog!

  3. Indeed, I did not.

    I was thinking to write an article about "Soiz", "Salz" and "Hall". The later is the old German word for Salt and still used in some city names like "Bad Hall" and "Reichenhall", but I did not get around to do that yet.

    Stay tuned, it might come soon. Just keep on doing the homework given at every post :)

  4. The reply came by suprise, I thought this blog had been abandoned.

    Gegebn hot's a brimste Komponistn, da Wolfgang Amadeus Motzart heißt, un geboren worn is er am 27. Jenna 1756 in Såizburg.

  5. Dear Myrtone, and your reply came to my surprise! I am happy that we could surprise each other in a positive way.

    Yes, the blog had been abandoned, but I am planning on posting fresh content again. In fact, I started already, your input is - as always - most welcome.

    Thank you very much for the nice line about Mozart. I should get out and post a image of one of the many statues of him on this blog, just to show how much Austrians love and adore Mozart - or at least the money that can be earned because of him :)

  6. By the way did Herr Mozart, although his songs are usually song in German, nevertheless pronounce St. German the same was as he pronouned Soizburgarisch, using German only for writting?

    1. As I never had the honor talking to Mr. Mozart, I don't know how he pronounced what. However, judging from the still used "Mundart" and "nach der Schrift sprechen" I assume it was exactly the way you proposed.

  7. Are there any rhymes in Mozart songs that don't work in St. German but do work in Soizburgarisch? That's one to to get an idea on how a writer pronounced words.

    1. Dear Myrtone, thank you very much again for your very valuable input! It is greatly appreciated.
      The problem with that approach is that Mozart is said to have had Tourette syndrome as proposed by the U.S. Department of Health & Human Services here.
      While it is not sure that he really had Tourette it is sure that his texts were all "censored" after he passed. So the rhymes that we see now in his music, are not always the rhymes he actually wrote.


Post a Comment

Popular posts from this blog

Advanced Lesson

I don't know who the author is, but I got this e-mailed today. I am sure this is an advanced lesson, but just keep reading my blog maybe one day you might understand texts like this. ÖSTERREICHISCHE MASSEINHEITEN Ich wage zu behaupten, dass es keine Sprache gibt, die so unverbindliche Maßeinheiten hervorgebracht hat, wie die Österreichische. Das Vage und Dehnbare in unseren internen Maßeinheiten scheint mir auch ein Indiz, ja eine Facette des österreichischen Wesens an sich zu sein. Schaun Sie: An der Aufforderung: "Noch ein Wengerl, ein Wengerl sitzen, ein Wengerl da zu bleiben, noch ein Wengerl lustig zu sein" finden wir gar nichts bemerkenswertes mehr, noch dazu wo sich dieses Wengerl auch ausreichend von "ein Wenig" herrührend erklären lässt. Dass ein Weg breit ist, wenn er lang ist, wundert auch keinen mehr: "Heast, wo woast denn? - Na des is a brader Weg!" Dass man endlos wartet und ewig nicht dran kommt, auch daran hat man sich gewöhn

Voll Karacho

Today’s word I have actually seen on a playground in Munich: “Voll Karacho ins Vergnügen? Aber sicher! We regularly check our equipment; however, should a toy be faulty, please call our service line.” I have no idea where the word is coming from or what its word stem is. The meaning of voll Karacho is something is going with a high velocity or full force. Unfortunately, this great word seems to fade away. When I was a child, we used “ Na der is owa voi Karacho g’fohrn ” for every vehicle that went just above walking speed. It was very nice to see this word on a playground. Thank you, Munich! You made my day. Homework: Tell somebody about a fond childhood memory.

Langsam wochs ma zamm

No time no blog, I hope you forgive me for being kinda busy. Today we don't have a word but a phrase: " Langsam wochs ma zamm ". This phrase got much bigger use in the song of Wolfgang Ambros with the song with the same title. Wolfgang Ambros is very important as he is the author of the second Austrian national hymn " Schifoan " wochsn is the dialect word for the German wachsen and means growing or fostering. And this is what the whole song is about: Two people that had lots of problems but eventually came along with each other and growing together becoming one. However, it would not be Austria if it did not have a second meaning. In this case the totally opposite: "Glei wochs ma zamm!!" (the two exclamation marks are here on purpose, as you have to put some emphasis on it) and again it has quite some use, when you are physically fighting exactly the same thing happens, it looks like the people grew together. Homework : Did you even do your homew